A Femea Do Mar

1,244,330 98%

""
+
Volume up
-
Volume down
Leap 10 sec. Shift pressed - 20 sec
space
Play / Pause
Shift + S
On / Off slowmo
0
9
Go from 0% to 90% length of video
O
Show / Hide overlay menu
M
Mute / Unmute
Home
To the start of video
End
To the end of video
B
Open google in new tab (Boss mode)
F
Fullscreen
Back auto 2160p 720p 480p 240p 144p
Back 0.25x0.5x0.75xNormal1.25x1.5x1.75x2x
00:00:00/01:25:43
1x
Image preview Autostart
Turn off if you see the green screen
Subtitles Unavailable Speed 1x Quality 2160p

Report issue

Back Off
3970 / 82
Informacje o

Opublikowano przez MVintage_SoftcoreM
4 lata/lat temu
Komentarze
8
Zaloguj się lub , aby publikować komentarze
Joshua67890 3 lata/lat temu
Q tesao de mamae!
Odpowiedz
heitor_86 1 miesiąc temu
do SloshySlosh : No one is forcing you to watch anything. Anyone who is interested in understanding what they are saying can just do like everyone else and learn a second language.
Odpowiedz Oryginalny komentarz
1348baran
1348baran 1 rok temu
good good good good 💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋
Odpowiedz
sgommata 1 rok temu
sardegna
Odpowiedz
SloshySlosh
SloshySlosh 1 rok temu
When subtitles are not embedded in a non
English speaking movie, how do the producers expect non Portuguese
speaking people to watch this? And why post this on an English language website too?
Odpowiedz
Pliki cookies pomagają nam dostarczać nasze usługi. Korzystając z tej witryny, wyrażasz zgodę na używanie przez nas plików cookie. Dowiedz się więcej
Copy video URL
Copy video URL at current time
Help
Report streaming issue